Per aprendre vietnamita amb cançons:

Artist: Ưng Đại Vệ
Composer: Ưng Đại Vệ

Vì sao em nỡ nói với anh 1 câu mai chúng ta không gặp
Vì sao em nỡ đánh thức 1 con tim đang mộng mơ
Vì sao con tim anh đây 1 lần nữa cố chấp như vậy
Vì sao con tim anh đây vẫn yêu em dẫu biết mãi anh phải quên

Còn trong anh mãi những giây phút anh nhìn em, có khi hay ngồi cười và vui mình anh
Thầm lặng yêu em mà anh chưa từng dám nói
Nhiều lần đã hứa chúng ta sẽ không gặp nhau
Rồi cũng nhớ nhau thường hay nhắn tin ...
Vẫn biết rằng tình ta sẽ không như 1 ....

Muốn sống bên em dẫu biết chỉ là mơ
Và anh vẫn cố chấp níu kéo nhau dù rằng anh sẽ đau
Đừng nói với anh rằng chúng ta đến vậy thôi
Và xin em chớ nói hết với anh dù rằng em sẽ đi


Desde el accidente de avión de la compañía Spanair durante el mes de Agosto del año 2008, muchas familias solicitaron información sobre las pruebas para la identificación de nuestros hijos. AFAC ha trabajado para poder ofrecer un servicio a todas estas familias, un servicio con amplias garantías y que se ajusta a legislación vigente. La "huella genética" permite guardar un registro permanente del perfil genético individual de la persona a través de una combinación única y característica de 16 marcadores encontrados en el ADN que sirve como un registro de identificación genética permanente.
Y para presentar este servicio, se organizó una jornada en la que el laboratorio Genomax nos informó de los servicios que ofrece a las familias adoptivas.



Castellano Vietnamita
Buenos días / tardes / noches Xin chào
¿Cómo está? Có khỏe không?
Muy bien, gracias Rất khỏe, cảm ơn
Yo no entiendo Tôi không hiểu
Yo no hablo vietnamita Tôi không nói tiếng Việt
Yo hablo castellano Tôi nói tiếng Tây-ban-nha
Yo puedo hablar inglés Tôi nói tiếng Anh được
¿Cuál es su nombre? Bạn tên gì?
Mi nombre es... Tên tôi là...
¿De qué país es usted? Bạn là người nước nào?
Yo soy de Argentina Tôi là người Argentina
¿Qué hora es? Mấy giờ rồi?
¿A qué hora? Lúc mấy giờ?
¿Dónde está el ascensor? Thang máy ở đâu?
Quiero hacer una llamada telefónica Tôi muốn gọi điện thoại
Quiero un taxi Tôi cần taxi
Quiero cambiar dinero Tôi muốn đổi tiền
Quiero ir a ... Tôi muốn đến...
¿Cómo se llama esto en vietnamita? Cái này tiếng Việt gọi là gì?
¿Cuánto vale esto? Cái này giá bao nhiêu?

Números Castellano–Vietnamita

Castellano Vietnamita
Cero không, zêrô
Uno một
Dos hai
Tres ba
Cuatro bốn
Cinco năm
Seis sáu
Siete bảy
Ocho tám
Nueve chín
Diez mười
Once mười một
Doce mười hai
...
...
Veinte hai mươi
Veintiuno hai mươi mốt
Veintidós hai mươi hai
...
...
Treinta ba mươi
Cuarenta bốn mươi
...
...
Cien, ciento một trăm
Doscientos hai trăm
...
...
Mil một nghìn
Millón một triệu


La provincia costera de Quang Nam se encuentra situada en el centro de Vietnam, a 860 kilómetros al sur de Hanoi y a 865 Kilómetros al norte de Ho Chi Minh.


Posee numerosos ríos, pequeñas llanuras, montañas de más de 1.000 m de altitud, bosques que cubren el 60 % del territorio provincial. Producen multitud de maderas como ébano, palisandro y otras. Sus campos producen arroz, patata, mandioca, cacahuete, caña de azúcar, té, tabaco, morera. Sus especialidades son: canela, camelia, pimienta. Aceite de cacahuete, aceite de coco, azúcar, salmuera,... son algunos de los productos artesanales, y tienen algunas minas de carbón, de oro y de hierro. Las estatuas y otras obras de arte de mármol tienen mucho renombre.

My Son, antigua capital de la civilización Champa del siglo IV al XII, cuyo conjunto de templos tiene un valor cultural, artístico e histórico inmenso. La antigua ciudad de Hôi An era un gran puerto, un centro mercante para los holandeses, españoles, portugués, japoneses, chinos y franceses en los siglos XVII - XVIII. Las calles antiguas, las casas, los templos y las pagodas siguen prácticamente intactas desde hace dos siglos. El estilo arquitectónico mixto con elementos chinos, japoneses y europeos han hecho de Hôi An un atractivo centro turístico. Muchas organizaciones vietnamitas e internacionales invirtieron para preservar esta ciudad. En 1999, Hôi An y My Son fueron proclamadas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.


La comida vietnamita es ligera, sutil en cuanto a sabor y con una variedad asombrosa. Aunque muy parecida a la comida china, vietnam cuenta con una tradición culinaria propia en la que emplea especias, condimentos en vez de salsas, y prefiere los alimentos hervidos o al vapor a los platos salteados.


El condimento mas conocido en Vietnam es el "nuoc mam", una salsa de color marrón, muy nutritiva, hecha a partir de la fermentación de pescados salados, que se añade durante la coccion o que forma la base para varias salsas. En vietnamita "comer" se dice "an com", que literalmente significa "comer arroz". Por lo general, los restaurantes sirven un bol de arroz como guarnición de otros platos. El "Pho" es uno de los platos más habituales. Es una sopa de tallarines originaria del norte, que se ha extendido por todo el país. Consiste en un caldo elaborado con huesos, jengibre y, claro está, nuoc mam, al que se añaden trozos de carne de buey o de pollo, cilantro, anís, especias y, a veces, clavo.



El "Lau" es lo que comúnmente se llama "cocido vietnamita" o también "fondue china". Se trata de un caldo de verduras, hierbas, hortalizas y marisco.

El "Nem" es una crêpe de harina de arroz enrollada como un cilindro y rellena de fideos chinos, cangrejo, carne de cerdo picada, rodajas de cebolla y setas de mar. Se fríen en aceite y se sirven calientes y crujientes.


Una forma curiosa, còmode i econòmica de desplaçar-se per Vietnam (i resta del sud-est asiàtic). Es tracta d'un autobús on els seients ens disposen en lliteres i totalment abatibles. Desconeixíem aquesta modalitat, però es ben pràctic.




Com que farem la vànova reversible, en seguim rebent; ara sí que cada cop ens en falten menys!!

La Yolanda de Sevilla, que espera un tresor de Marroc.

La Andrea i la petita Gabriela, de La Unión (Murcia).

La Paqui, des de Alcorcón (Madrid), que li fa al seu petitó i al que està en camí.


El de la Sofia! ex-companya de pis i de... de la mama durant la seva estada a Madrid.

I també s'ha animat en Nico, company de feina de la mama, i la Svetlana, que ens l'ha fet bilingüe en rus, com no!

El de'n Fede, la Ger i la Lucíla, es el que arriba de més lluny, d'Argentina.

La cosineta Marisol i els tiets Julio i Paola, també ens en van portar un quan van venir des de Itàlia per Setmana Santa.

I finalment, el de la Laura i Marcos de Cuenca, que esperen germanets d'Etiòpia.

Tenim més retalls, però com que no han arribat acompanyats del desig, ens el guardem per publicar-ho tot junt.


Ara sí, comença el compte enrere... del que serà un recorregut que estrenem entre tots, i del que no sabem què ens trobarem. Confiem en que sigui curt i planer, ja hem topat amb bastants entrebancs per arribar fins aquí...


1. Certificado médico
2. Certificado de nacimiento (Plurilingüe o literal)
3. Certificado de matrimonio (literal)
4. Certificado laboral
5. Cuatro fotos tipo carnet de cada uno de los solicitantes.
6. Pasaporte y DNI el día de la firma del contrato.

Toda la documentación debe ser presentada por duplicado.



Una altra data per recordar...



27 mesos des de que vam presentar la sol.licitut.
[...]
1 mes des de que IPI va rebre finalment l'acreditació.
2 setmanes que l'ICAA té el pressupost damunt la taula per aprovar-lo...
i diuen que no tenen temps...
que no tenen temps per signar un document del que ja en coneixen el contingut i que han aprovat verbalment.
I jo que pensava que els que no tenien temps eren els menors que estàn en els orfenats, que es tractava de que estiguin el menor temps possible institucionalitzats, de que sempre es mirava pel seu bé...
Als orfenats hi han nens adoptables i som dels primers d'una llista de més de 100 famiíies, així que es pot dir que ja som pares... avui, em considero una més...